Cantigas de amigo

Mittelalterliche Frauenlieder aus Galizien, Frankreich und dem Mittelmeerraum

Soloprogramm von Maria Jonas – Trobairitz


Frauenlieder gehören zu den ältesten poetischen Zeugnissen des Mittelalters, die uns schriftlich überliefert sind. Es sind Lieder, in denen das sprechende/singende „Ich“ eine Frau ist. „Chansons de femmes“, so heißen die Lieder der Trouvéres in Frankreich. Gesungen wurden sie aus Sicht der Frau, wobei als sicher gilt, daß sie von Männern geschrieben und auch vorgetragen worden sind. Nur in der Provence gab es die einzigen weiblichen Trobadore, von denen wir heute wissen, die Trobairitzen: Azalais de Porcairagues, Maria von Ventadorn und die Comtessa Beatritz de Dia. Und nur von letzterer gibt es auch eine zum Text überlieferte Melodie, das berühmte: “A chantar“.

Auf der iberische Halbinsel begegnen wir in Galizien den „Cantigas de Amigo“ von Martín Codax. Er dürfte um das Jahr 1230 in de Provinz Galicia geboren sein. Über Leben und Wirken dieses iberischen Trobadors ist nichts bekannt und ist der einzige iberische Dichter der frühen Zeit, von dem Melodien überliefert sind. Die Sprache der “Siete Canciones de Amigo“ ist das Galizische, ein spanisch-portugiesischer Dialekt. Auch die berühmte Liedersammlung des Königs Alfonso el Sabio, die „Cantigas de Santa Maria“, sind in galizischer Sprache verfaßt.

Unsere Reise endet im Mittelmeerraum, dorthin, wo die Sepharden nach ihrer Vertreibung geflüchtet sind. Unter Sepharden versteht man die Juden, die aus Spanien stammen. Im Jahre 1492 wurden sie nach einem Edikt des Kardinals Cisneros aus Spanien und Portugal vertrieben und suchten sich heimatlos neue Länder, in denen sie willkommen waren. Vor allem rund um den Mittelmeerraum siedelten sie sich an und lebten in ihrer jüdisch-spanisch Tradition weiter. Und es waren vor allem die Frauen, die die jüdische Liedtradition pflegten und von Generation zu Generation weitergaben. In den fünziger Jahren des 20. Jahrhunderts machte sich der Musikologe Isaac Levy in diese Länder auf und hob einen wahren Schatz: „Ich besuchte eine alte Frau nach der anderen, Dorf um Dorf, um aus ihren Mündern ihre Lieder zu hören und festzuhalten. Sie werden heute noch in Griechenland, Türkei, Rumänien, Bulgarien, Jugoslawien und Rhodos gesungen von den Frauen gesungen.“, schrieb Levy während seiner Recherchen.

P R O G R A M M

CHANSON DE FEMMES
• A chantar / Comtessa Beatriz de Dia
• Lasse, pour quoi refusai / Chanson de femme
• Chantereai pur mon courage / Chanson de femme, Chanson de croisade


CANTIGAS DE AMIGO
Liederzyklus von Martín Codax
• Ondas do mar de Vigo
• Mandad‘ei comigo
• Mia yrmana fremosa
• Ay Deus!
• Quantas sabedes amar
• Eno sagrado en Vigo
• Ay ondas do mar


CANCIONES SEFARDITAS
• Pregoneros / Sarajevo
• Nanni, nanni / Tanger
• Porque llorax blanca niña / Türkei


Maria Jonas
• Gesang
• Symphonie
• Glocken

Auf Facebook zeigen

Maria Jonas mit Symphonie / Foto: Peter Hölscher
Maria Jonas mit Symphonie / Foto: Peter Hölscher